09.03.2016 18:00, Plzeň, Rakouská knihovna, náměstí Republiky 12
Pouze česky
Vea Kaiser zaujala literární kritiku zejména jazykovou suverenitou, s níž ve své románové prvotině nazvané Blasmusikpop oder Wie die Wissenschaft in die Berge kam (2012, česky Popdechovka aneb Jak přišla věda do hor, 2015) působivě propojila smyšlené alpské nářečí, dikci antických spisů, pseudovědecký tón lékařských deníkových záznamů i lehkost v narativním plánu empatického vševědoucího vypravěče. Jak zní tento stylově pestrý, humorný a hravý text v českém překladu?
Jitka Nešporová (*1982), překladatelka a literární redaktorka. V roce 2014 obhájila na Ústavu translatologie FF UK disertační práci věnovanou překladatelskému dílu Ludvíka Kundery, od r. 2009 je redaktorkou časopisu iLiteratura.cz. Překládá současnou německy psanou prózu.
Vstup volný
Rakouské dny v Plzni (1.–23. 3. 2016)
Intercultural Achievement Award 2025
Rakouské spolkové ministerstvo pro evropské a mezinárodní záležitosti uděluje cenu inovativním projektům, které se zasazují o dialog mezi kulturami a náboženstvími. Vítězné projekty obdrží finanční odměnu. Uzavěrka přihlášek je 30.4.2025. Více informací
Rakouské kulturní fórum v Praze © 2025
Jungmannovo nám. 18, CZ - 110 00 Praha 1, prag-kf@bmeia.gv.at